Titel
- Yūgao, Yazamas Frau Orie (Yūgao, Yazamashi no shitsu Orie 夕顔 矢間氏の室織江)
- Vergleich von Darstellungen aus dem Genji-Roman und der fließenden Welt (Genji kumo ukiyo e awase 源氏雲浮世画合) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- Ausführung: Anonym, Japan, 1843 - 1847
- Entwurf: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- Schule: Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- Verlag: Iseya Ichibee 伊勢屋市兵衛
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
Maßangaben
- Höhe: 37.7 cm
- Breite: 25.5 cm
Inventarnummer
- KI 7719-1-60
Provenienz
- Ankauf, 1909
Abteilung
- Asien
Signatur | Marke
- Text im Bild: Gedicht: Yorite koso sore ka tomo mimeta so kare ni honobono mitsuru hana no yūgao.Text von Hanagasa:
- Signaturbezeichnung: Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
- Zensurstempel: Watanabe
Beschreibung
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Serie von Kuniyoshi mit Vergleichen zwischen den 54 Kapiteln des Genji-Romans (Genji monogatari 源氏物語, in Form von Gedichten auf einer Schriftrolle) und historischen und legendären Personen Japans. Die Schriftrolle zeigt ein Gedicht aus dem 4. Kapitel “Yūgao 夕顔” des Genji-Romans und Windenblüten (yūgao). Im Bild eine Straßenprostituierte in einem schwarzen Kimono und mit einer Strohmatte unter dem Arm. Hinter ihr ein Hund, über ihr Vögel. Dichter Schneefall. Parodie auf die “Drei Weiß”? (Schnee, weißer Vogel, weiße Blüte).
-
Ukiyo-e 浮世絵, Yūgao, Yazamas Frau Orie (Yūgao, Yazamashi no shitsu Orie 夕顔 矢間氏の室織江), Anonym, MAK Inv.nr. KI 7719-1-60
-
https://mak-wp.711.at/de/collect/yugao-yazamas-frau-orie-yugao-yazamashi-no-shitsu-orie-夕顔-矢間氏の室織江_197095
Letzte Aktualisierung
- 07.12.2024