題名
- 八十四 藤原清輔朝臣
- 小倉擬百人一首 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, um 1845
- デザイン: Utagawa Hiroshige 歌川廣重
- Schule: Utagawa 歌川派 (Schule)
- 版元: Ibaya Senzaburō 伊場屋仙三郎
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 36.1 センチ
- 横幅: 24.5 センチ
作品番号
- BI 17423-84
Acquisition
- legacy, 1922
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Fujiwara no Kiyosuke Ason 藤原清輔朝臣: Nagaraeba mata konogoro ya shinobaren ushi to mishi yo zo ima wa koishiki.If I should live long / Then perhaps the present days / May be dear to me / Just as past time filled with grief / Comes quietly back in thought. Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlText von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Inishi e no toneri ka neya no sasamegoto kikitagaenuru hito mo aru kana sore wa mujō o ei seshi uta koi ni yōshi no tsuno moji no itoshiitoshi no imotose ga torimotsuenishi wa kokora watari no Kamonofuchi yori fukashi to yaiwan.
- Signaturbezeichnung: 廣重画
- Zensurstempel: Murata, Mera
Description
-
Hiroshigega 廣重画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im oberen Feld das 84. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Fujiwara no Kiyosuke 藤原清輔 (1104–1177). In Hyakunin isshu unter: Fujiwara no Kiyosuke Ason 藤原清輔朝臣. Das Bild zeigt Sakuramaru und seine Frau Yae. Die beiden Figuren stammen aus dem Kabuki-Stück „Sugawara denju tenarai kagami 菅原伝授手習鑑“. Sakuramaru ist Gefolgsmann des Prinzen Tokiyo, der bei einem Stelldichein von Gegnern überrascht wird. Sakuramaru, der in diesem Moment nicht anwesend war, begeht Selbstmord (seppuku 切腹), um seine Ehre wieder herzustellen. Sakuramarus violetter Kimono ist hier mit einem geometrischen Muster und Kirschblüten (sakura) verziert.
Last update
- 07.12.2024