Title
- Courtesans Utagawa and Nanasato from the Yotsume house
- Mirror of the new beauty competition of the courtesans from Yoshiwara and their handwritings (Series)
Collection
Production
- execution: Anonym, Japan, 1784
- design: Kitao Masanobu 北尾政寅
- school: Kitao 北尾派 (Schule)
- publisher: Tsutaya Jūzaburō 蔦屋重三郎
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 38 cm
- width: 51.5 cm
Inventory number
- BI 11563-7
Acquisition
- purchase, 1895
Department
- Asia Collection
Associated Objects
- Ukiyo-e 浮世絵, Preface
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Takigawa and Hanaogi from the Ōgi house
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Koimurasaki and Hanamurasaki from the Kadotama house
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Azumaya and Kokonoe from the Matsugane house
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Hinazuru and Chōsan from the Chōji house
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Hitomoto and Takasode from the Daimonji house
- Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Segawa and Matsubito
- Ukiyo-e 浮世絵, Postscript
Inscriptions
- text on the print: Text auf Stellschirm: Wata no hara yaso shima (kakete kogi idenu to hito ni wa tsuge yo ama no tsuribune.)Ihr Fischerboote, nehmt meine Botschaft zu meinen Freunden, dass ich zu zahllosen Inseln im großen Meer aufgebrochen bin. (Diesinger)Gedicht (rechts): Miyoshino no kawabe ni sakeru sakurabana chiri ??? nitaru cho ramu. Yotsumeya Utagawa sho よつめやうた川書.Wenn die Kirschblüten am Ufer des Yoshino-Flusses blühen und aufgewirbelt werden (???), sehen sie aus wie fliegende Schmetterlinge. Geschrieben von Utagawa aus dem Haus Yotsume. (Diesinger)Gedicht (links): Ame agete ugokanu ume no nioi kana. Yotsumeya uchi Nanasato sho よつめ屋内なな里書. Es hat aufgehört zu regnen. Der Duft der bewegungslosen Pflaumenblüten. Geschrieben von Nanasato aus dem Haus Yotsume. (Diesinger).
- signature:
Description
-
Album mit Vorwort, Nachwort und sieben doppelseitigen Bildern von hochrangigen Kurtisanen mit Gedichten in ihren eigenen Handschriften. In der Mitte des Bildes die Kurtisane Utagawa einen Brief lesend. Rechts von ihr eine geisha mit einer shamisen 三味線 (dreisaitiges Zupf-/Schlaginstrument). Vor ihr auf dem Boden: eine Sakeschale (sakazuki), ein Plektron, der Shamisen-Kasten und ein Tischchen mit einem Kohlebecken. Hinter der geisha steht eine kamuro mit einer Sakekanne. Links im Bild stehend die Kurtisane Nanasato, die dabei ist, ein Gedicht auf ein Gedichtblatt (tanzaku 短冊) zu schreiben. Die kamuro neben ihr hält auf einem Tablett den Tuschreibestein (suzuri 硯) mit der angerührten Tusche. Sie trägt einen Kimono, der mit Kiefernzweigen und dem Federkleid (hagoromo) der Himmelswesen aus dem buddhistischen Paradies verziert ist. Der Kimono der Kurtisane ist mit den Genji-Kapitelzeichen nachempfundenen Zeichen und Szenen aus dem Genji monogatari 源氏物語 (Die Erzählung des Prinzen Genji) verziert. Das untere Bild zeigt eine berühmte Szene aus dem 34. Kapitel (Wakana 若菜) des Romans. Kashiwagi kann einen Blick auf die von ihm geliebte Nyosan erhaschen, als eine Katze aus dem Zimmer läuft und dabei den Bambusvorhang streift. Das obere Bild könnte eine Szene aus dem 51. Kapitel (Ukifune 浮舟) zeigen, in dem Genjis Enkel eine Bootspartie mit seiner Geliebten unternimmt. Der Stellschirm links ist mit einem Bambusbild und einer Kalligraphie (ahmt den Stil eines chin. Reibedrucks nach) verziert. Die Kalligraphie zeigt den Anfang eines berühmten Gedichts von Ono no Takamura 小野篁 (802–852). Die beiden Gedichte im oberen Teil sind wahrscheinlich von den Kurtisanen selbst erdacht.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Courtesans Utagawa and Nanasato from the Yotsume house, Anonym, MAK Inv.nr. BI 11563-7
-
https://mak-wp.711.at/en/collect/courtesans-utagawa-and-nanasato-from-the-yotsume-house_196597
Last update
- 23.10.2024