Skip to content
題名
  • 風流錦絵伊勢物語 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 21.3 センチ
  • 横幅: 15.3 センチ
作品番号
  • BI 24662-4
Acquisition
  • donation , 1948
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Toki shiranu yama wa Fuji no ne itsu tote ka ka no ko madara ni yuki no fururan.Fuji is a mountain that knows no seasons. What time does it take this for, that it should be dappled with fallen snow? (zit. nach McCullough)
  • Signaturbezeichnung:
Description
    Eine Szene aus dem 9. Kapitel: Ein Mann unternimmt zusammen mit Freunden eine Reise Richtung Osten. Als sie Ende des 5. Monats (= nach Mondkalender, Sonnenkalender: zwischen Mitte Juni und Mitte Juli) am Berg Fuji vorbeikommen, fällt dort Schnee. Daraufhin spricht der Reisende das oben stehende Gedicht. Blatt beschnitten
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, へ, Anonym, MAK Inv.nr. BI 24662-4
Permalink
Copied to clipboard
  • https://mak-wp.711.at/ja/collect/へ_196690
Last update
  • 02.04.2025


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)