Skip to content
題名
  • 睦言 (given title)
時代 | 王朝 | 様式
主題
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 38.5 センチ
  • 横幅: 27.3 センチ
作品番号
  • KI 10328
Acquisition
  • auction, 1943
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Mutsugoto ni tabako nomikiru aki no yo wa. Beim Liebesgeplänkel in Ruhe Tabak rauchen, in einer herbstlicher Nacht.
  • Signaturbezeichnung:
Description
    Blatt aus einem Album mit 12 erotischen Darstellungen. Ein Liebespaar vor einem Wandschirm beim Pfeifenrauchen. Auf dem Tablett Rauchzubehör (Aschenbecher, Pfeife,...). Hinten eine Kanne mit Sake und ein Sakebecher. Auf dem Wandschirm ein Buschsänger, der über einen kleinen Pflaumenbaum am Ufer eines Flusses fliegt. Der Kimono der Frau ist mit Kiefernzweigen und Bambusblätter verziert. Ihre Haare hat sie zu einem Katsuyamamage (Katsuyama-Knoten) gebunden, wie es zu dieser Zeit modern war. Der Mann mit einem inrō 印籠 und einem Beutel am Gürtel. In der Literatur findet sich die Zuschreibung zu Torii Kiyonobu 鳥居清信 (vgl. UMT + Genshoku). Seit Portugiesen im 16./17. Jahrhundert den Tabak nach Japan gebracht hatten, entwickelte sich das Rauchen bei Frauen und Männern gleichermaßen zu einem beliebten Zeitvertreib. Die Körper der beiden Liebenden scheinen am rechten Ende mit dem Flusslauf des Wandschirms zu verschmelzen.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 睦言, Anonym, MAK Inv.nr. KI 10328
Permalink
Copied to clipboard
  • https://mak-wp.711.at/ja/collect/睦言_194664
Last update
  • 23.10.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled