Title
- Mrs. Ochiyo and her husband, the greengrocer Hanbei, and Hanbei‘s mother
- Models of love-talk: Clouds from over the moon (Series)
Collection
Production
- execution: Anonym, Japan, about 1798
- design: Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿
- school: Kitagawa 喜多川派 (Schule)
- publisher: Yamaguchiya Chūsuke 山口屋忠助
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 37.8 cm
- width: 25.7 cm
Inventory number
- KI 10685
Acquisition
- donation, 1948
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- signature: Utamarohitsu
Description
-
Utamarohitsu 歌麿筆
Serie mit berühmten Liebespaaren, die jeweils von einer dritten Person beobachtet/gestört werden. “chiwa 千話” bedeutet Liebesgeplänkel und “tsuki no murakumo 月の村雲” (Wolken über dem Mond) bezieht sich auf die dritte Person (vgl. Lit. Asano). Hier Frau Ochiyo und ihr Mann, der Gemüsehändler Hanbei, die von der bösen Mutter des Mannes zum Doppelselbstmord (shinjū 心中) getrieben werden. = Name der Rolle aus "Shinyu yoikozin(?)".
-
Ukiyo-e 浮世絵, Mrs. Ochiyo and her husband, the greengrocer Hanbei, and Hanbei‘s mother, Anonym, MAK Inv.nr. KI 10685
-
https://mak-wp.711.at/en/collect/mrs-ochiyo-and-her-husband-the-greengrocer-hanbei-and-hanbeis-mother_194907
Last update
- 23.10.2024