Skip to content
題名
  • 福茶の用意 (given title)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 21.1 センチ
  • 横幅: 19.1 センチ
作品番号
  • KI 8317-8
Acquisition
  • legacy, 1919
Department
  • アジアコレクション
Associated Objects
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Signatur-Übersetzung: gezeichnet von Taito, dem früheren HokusaiGedicht von Tōrintei Tokuma (rechts): Kinō made / ninai teoke no / akebono ni / hitoyo koshi cha mo / kyō no wakamizu.In der Morgendämmerung wird das Teewasser von gestern abend weggebracht und Platz für das frische Wasser von heute gemacht.Gedicht von Rokuzotei Takarama (Mitte): Kamigaki ya / asahi no utsuru / Kameido no / soto made niou / fukaki ume ga ka.Den vollen Duft der Pflaumenblüten riecht man bis über den Zaun des Schreins in Kameido, der sich in der Morgensonne spiegelt.Gedicht vom 74jährigen Danshūrō Enma (nanajūyon ō Danshūrō Enma; links): Kawarazu ni / fukucha no naka no / jurōjin / mame ni sanshō / umeboshi oyaji.Wie immer gehört zum Glückstee auch der Glücksgott Jurōjin, der, obwohl schon ein alter Mann, immer noch gesund und munter ist.
  • Signaturbezeichnung: 前北斎戴斗筆
Description
    gleiches Bild: vgl. KI 7623-8 Saki no Hokusai Taitohitsu 前北斎戴斗筆 Zwei Kurtisanen bei der Zubereitung des ersten Tees am Neujahrstag. Daneben ein Kind. Im Hintergrund ein Wandschirm mit zwei manzai 漫才-Künstlern.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • 摺物, 福茶の用意, Anonym, MAK Inv.nr. KI 8317-8
Permalink
Copied to clipboard
  • https://mak-wp.711.at/ja/collect/福茶の用意_195459
Last update
  • 23.10.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled